Hay una bella historia que es símbolo del pase de testigo de la cultura, de la sensibilidad y hasta del amor en el sentido más amplio. Es una historia de la comunicación entre una abuela y una niña. La mayor, enamorada de Vissi d’arte, dejó una semilla para crecer en su nieta. La semilla germinó en una amiga mía que, hoy en día es también una enamorada y transmisora de la ópera. Ella y su abuela mueven este post que toma Vissi d’arte de Tosca de Puccini y muestra uno de los más actuales que he encontrado y dos de los más antiguos, de Renata Tebaldi, por seguir con la simbología de esta entrada.
Vissi d’arte, fue y seguirá siendo una belleza, siempre.
Angela GHEORGHIU – Vissi d’arte – Tosca – Puccini
Renata Tebaldi «Vissi d’arte» Tokio 1961
Renata Tebaldi «Vissi d’arte» Tosca 1959
Este es el link de Spotify para pasar directamente a escuchar a Renata Tebaldi con una calidad mejor de audio:
https://open.spotify.com/track/5dk1bi29BB930jqi0hpqph
Debe tener el programa instalado. Ver: Spotify: musica gratis al instante (primeros pasos)
Si quiere escuchar más versiones de «Vissi d’arte», pinche el siguiente link de Spotify:
https://open.spotify.com/search/vissi+d%27arte
Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!…
Con man furtiva
quante miserie conobbi, aiutai…
Sempre con fe’ sincera,
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fe’ sincera
diedi fiori agli altar.
Nell’ora del dolore
perché, perché Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli
della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri,
al ciel, che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolore, perché,
perché Signore, perché
me ne rimuneri così?
Traducción al español:
He vivido del arte, he vivido del amor,
¡nunca le he hecho mal a nadie…!
Con mano furtiva
cuantas miserias he conocido,
he socorrido…
Siempre, con fe sincera, mi plegaria
en los santos templos, elevé.
Siempre, con fe sincera,
he llevado flores al altar.
En la hora del dolor, ¿por qué,
por qué Señor, por qué
me pagas de esta manera?
He dado joyas
para el manto de la Señora,
y he dado mi canto a las estrellas,
que brillaban tan radiantes.
En la hora del dolor, ¿por qué,
por qué Señor, por qué
me pagas de esta manera?